Campus-logo
arkisto
palaute
toimitus
tekstiversio
CIMOn verkkolehti 1/2007 15.2.2007 — TEEMANA UUDET OHJELMAT
Pääkirjoitus
Uudet ohjelmat, uusi organisaatio, uudet tilat
Artikkelit
Ohjelmat tukevat korkeakouluja kansainvälisillä koulutusmarkkinoilla
NORTH-SOUTH -vaihto toi Célian ja Miguelin Tampereelle
Uutta yhteistä Eurooppaa etsimässä – kulttuuria ja taidetta yli rajojen
Nuoria kannustetaan aktiiviseen kansalaisuuteen
Haussa eurooppalainen liikenneopettaja
Erasmus-opiskelijat hakevat suomen intensiivikurssilta käytännön kielitaitoa
Kolumni: Koululaiset kolumnisteina
Lähikuvassa kirjailija Maria Peura, ensimmäisen vaiheen Erasmus-opiskelija
 
Makasiini
CIMOlta kysyttyä
>> Takaisin etusivulle

NORTH-SOUTH -vaihto toi Célian ja Miguelin Tampereelle

Teksti ja kuva: Mikko Nieminen, viestinnän suunnittelija / CIMO


Mosambikilaiset Célia da Conceição ja Miguel Marrengula tulivat North-South -vaihtoon Tampereelle

NORTH-SOUTH -ohjelma on kolmen vuoden ajan avannut uusia opiskelijavaihtomahdollisuuksia suomalaisten ja kehitysmaiden korkeakoulujen välille. Vaihtoon on lähtenyt 181 suomalaista opiskelijaa ja Suomeen tullut 194 opiskelijaa ohjelman kumppanimaista. Tampereen yliopistossa sosiaalityön laitoksella opiskelevat Célia da Conceição ja Miguel Marrengula ovat kotoisin Mosambikista. Heidän vaihtojaksonsa on osa Pirkanmaan ammattikorkeakoulun vetämää Collaborative Education for Social Development and Social Work -hanketta.

Célia da Conceição saapui hiljaiseen, suomalaiseen pikkukaupunkiin viime vuoden elokuussa. Täältä hän lähtisi pian kohti tulevaa opiskelukaupunkiaan, Tamperetta. Kesti jonkin aikaa ennen kuin hänelle selvisi, että tämä Helsinki onkin Suomen suurin kaupunki ja tuleva opiskelupaikka vielä pienempi ja hiljaisempi.

”Olin odottanut Suomesta jotakin Yhdysvaltojen kaltaista: korkeita taloja, kiireisiä ihmisiä ja loputonta liikennettä”, Célia muistelee. Yllätyksekseen hän havaitsi suomalaisten elävän luonnon keskellä, metsien ja järvien äärellä. Myös elokuisen Suomen lämpötila oli yllätys. ”Kaikki varoittelivat, että Suomessa on kylmä, joten ensimmäisenä päivänä puin monta vaatekertaa päälleni, jotten paleltuisi. Sitten minun olikin kauhean kuuma kun ilma oli niin lämmin.”

Kun englanninkielinen opetus ei riitä…

Miguel Marrengula ei omasta mielestään ole mitenkään erityisen kiireinen mies. Hän on kuitenkin ehtinyt Tampereella viettämänsä vuoden aikana järjestää jo kahdeksan työpajaa sosiaalityön ja -politiikan tiimoilta sekä kirjoittaa aiheesta lukuisia artikkeleita. ”Onhan ihmisellä aikaa vaikka kuinka, kysymys on vain ajan hallinnasta.”



Miguel tuli Tampereelle vaihto-opiskelijaksi, mutta pian tämä ”kirjariippuvaiseksi” tunnustautuva opiskelija huomasi, ettei yliopiston tarjoama englanninkielinen opetus riittänyt sammuttamaan hänen tiedonjanoaan. Niinpä hän alkoi ottaa osaa myös suomenkieliseen opetukseen. ”Suomi on vaikea kieli”, Miguel huokaa moitteettomalla suomella, pilke silmäkulmassa.

Aluksi opiskelu suomeksi oli auttamattoman hidasta. Moni olisi jättänyt touhun sikseen joutuessaan tarkistamaan jokaisen sanan sanakirjasta, mutta määrätietoinen Miguel ei antanut periksi. Hän kaivaa tietokoneeltaan esille PowerPoint-esityksen, jonka on tehnyt yhdessä suomalaisen opiskelijan kanssa – puoliksi suomeksi, puoliksi englanniksi. ”Ymmärrän kyllä suomea, mutta puhun kuitenkin tunneilla itse englantia”, hän selittää omaksumaansa opiskelutyyliä.

Miksi ensimmäisellä luennolla pitää olla paikalla?

Suomalainen opiskelukulttuuri eroaa Célian mielestä melkoisesti siitä, mihin hän on Mosambikissa tottunut. Ensimmäiset erot tulivat selväksi jo kursseille ilmoittauduttaessa. Mosambikissa kurssit oli listattu yliopiston ilmoitustaululle, Suomessa sen sijaan kursseille ilmoittaudutaan Internetissä. Kurssipaikan varmistamiseksi täytyy vielä olla läsnä ensimmäisellä luennolla, minkä Célia oppia kantapään kautta. ”Mosambikissa kursseilla ei ensimmäisten kahden viikon aikana vielä tapahdu mitään, opettajakaan ei välttämättä ole vielä paikalla”, Célia nauraa.

Käytäntöjen lisäksi myös opetustilanteet poikkeavat siitä mihin Célia on kotimaassaan tottunut. Mosambikissa opiskelijat esittävät opettajalle kysymyksiä ja tuovat julki omia mielipiteitään paljon enemmän kuin Suomessa. ”Suomessa opiskelija saattaa läpäistä kurssin sanomatta sanaakaan koko aikana. Mosambikissa tämä ei olisi mahdollista, sillä tunneille osallistuminen vaikuttaa arvosteluun”, Célia kiteyttää. Myöskään Suomessa suosittuja kirjatenttejä ei Mosambikissa harrasteta.



Edessä uudet haasteet

Suomessa vietettyä aikaa molemmat opiskelijat kehuvat erittäin antoisaksi. Erityisen tyytyväinen Célia on kielitaitonsa paranemiseen. Ennen Suomeen tuloaan hän oli kyllä opiskellut englantia, mutta ei ollut joutunut käyttämään sitä. Suomessa oli yksinkertaisesti pakko ottaa kieli käyttöön. ”Kun palaan Mosambikiin haluan ehdottomasti hyödyntää oppimaani. Ehkä alan kotiyliopistossani ulkomaisten opiskelijoiden tutoriksi”, hän suunnittelee.

Miguelillakin on jo suunnitelmia tulevaisuuden varalle. Maisterin tutkinto on vielä sinettiä vaille valmis, mutta väitöskirja siintää jo mielessä. Ensiksi hän haluaa kuitenkin palata Mosambikiin ja tehdä kutsumustyötään eli toimia katulasten hyväksi. ”Haluaisin perustaa katulapsille koulun. Ehkä ’mobiilikoulun’, joka menisi lasten luokse. Tai jos rahat järjestyisivät, niin kunnon orpokodin ja koulun…”

Sami Salo oli sairaanhoitajana Keniassa

Keski-Pohjanmaan ammattikorkeakoulussa sairaanhoitajaksi opiskeleva Sami Salo oli syksyllä 2005 harjoittelussa kenialaisen Kisumun kaupungin lääninsairaalassa. Salo pääsi vaihtoon North-South -ohjelmasta tuetun Terve Afrikka -hankkeen myötä. Harjoittelu tapahtui pääasiassa sairaalan lastenosastolla, neuvolassa ja synnytysosastolla.



Kehitysyhteistyötehtävistä kiinnostunut Salo hakeutui vaihtoon, koska halusi käytännössä kokeilla miten työskentely sujuisi länsimaisista poikkeavissa oloissa. Vaihtojaksoonsa tyytyväinen Salo pitää tärkeänä kokemuksena mm. tutustumista afrikkalaiseen elämäntapaan ja hoitokulttuuriin. ”Siellä sana ’kiire’ sai uuden merkityksen. Sairaalan lastenosastolla saattoi malaria-aikana olla kuuden hoitajan vastuulla 150 pientä potilasta, joille ehdittiin käytännössä vain jakaa lääkkeet. Perushoidosta, kuten ruuasta ja puhtaudesta, huolehtivat omaiset.”

Vaikka Kenia on Afrikan maista kehittyneimpiä, sairaalassa oli puutetta lääkkeistä ja hoitovälineistä. Vuodepaikkoja oli liian vähän ja aikuistenkin osastoilla samassa vuoteessa makasi vähintään kaksi potilasta. Salo huomasi myös, miten lähellä kuolema on afrikkalaista elämää. ”Tavallisen aamuvuoron aikana saattoi sairaalassa kuolla useita lapsia, mihin oli länsimaalaisena aluksi vaikea suhtautua. Lapsen kuolema ei aiheuttanut erityisiä tunnereaktioita eikä pysäyttänyt hoitotyötä, kuten Suomessa olisi vastaavassa tilanteessa tapahtunut.”

Salo kiittelee avoimuutta, jolla suomalaiset otettiin mukaan työhön. ”Työpanoksemme oli tarpeen, mutta olimme ennen kaikkea oppimassa asioita. Itse halusin saada tietoa paikallisista olosuhteista, sairauksista ja niiden hoitotavoista. Afrikkalaiset työtoverit olivat myös kiinnostuneita suomalaisesta sairaanhoidosta, joten vuorovaikutus oli molemminpuolista.”

Salon opinnot ovat nyt loppusuoralla ja hän on jo aloittanut työt vantaalaisen Peijaksen sairaalan päivystyspoliklinikalla. Vaihtojaksolta jäi käsiin paljon sellaista kokemusta, josta on hyötyä suomalaisessakin sairaalassa – yhtenä konkreettisena esimerkkinä Salo mainitsee parantuneen englannin kielen taidon. ”Toinen asia on kulttuurinen oppiminen, joka auttaa esimerkiksi työssä maahanmuuttaja-asiakkaiden kanssa. Afrikan kokemukseni antaa perspektiiviä kohdata erilaisista taustoista tulevia ihmisiä myös kotimaassa.”

Teksti: Tiina Lehmusvaara / CIMO, kuva: Juha Auvinen

NORTH-SOUTH -ohjelmasta tuli NORTH-SOUTH-SOUTH

Vuoden alusta käynnistynyt NORTH-SOUTH-SOUTH Higher Education Institution Network Programme jatkaa NORTH-SOUTH -ohjelman pilotista saatujen hyvien kokemusten pohjalta seuraavan kolmivuotiskauden ajan. Edeltäjän tapaan uusi ohjelma tukee Suomen kehityspoliittisten tavoitteiden saavuttamista ja sen päätarkoituksena on rakentaa kestäviä kumppanuuksia suomalaisten ja kehitysmaiden korkeakoulujen välille. Ohjelman rahoitus tulee Suomen kehitysyhteistyömäärärahoista ja hallinnoijana on entiseen tapaan CIMO.

NORTH-SOUTH-SOUTH -ohjelma on edelleen liikkuvuusohjelma, jossa pääosa tuesta kanavoidaan korkeakouluverkostoissa tapahtuvaan opiskelija- ja opettajavaihtoon. Ohjelman maantieteellinen kattavuus on hieman laajentunut, sillä mukana ovat entisten Saharan eteläpuolisen Afrikan maiden, Egyptin ja Perun lisäksi Nicaragua, Nepal ja Vietnam. Sisällössä uusia asioita ovat mm. kehitysmaiden tutkijakoulutettavien vaihto suomalaisissa korkeakouluissa sekä kehitysmaiden korkeakouluissa järjestettävät intensiivikurssit. Uutta on myös se, että kehitysmaiden korkeakoulujen keskinäistä yhteistyötä pyritään vahvistamaan. Ulkoministeriö on kasvattanut ohjelman rahoitusta pilottivaiheen reilusta 2,5 miljoonasta 4,5 miljoonaan euroon.

Vanhan ohjelman keskeisenä saavutuksena voidaan pitää verkostoyhteistyön mallia, joka kehitettiin suomalaisten ja kehitysmaiden korkeakoulujen välille. Toiminnan keskittyminen verkostoihin mahdollistaa sen, että vaihdosta saadut kokemukset ja uusi osaaminen eivät jää pelkästään liikkuvien yksilöiden pääomaksi, vaan ankkuroituvat korkeakouluihin pysyvämmin. Ohjelman perustana on ollut vastavuoroisuus ja myös korkeakoulujen vahva sitoutuminen, mikä on näkynyt mm. siinä, että korkeakoulut ovat itse vastanneet yhteistyön hallinnollisista kuluista.

Suomalainen korkeakoulukenttä on osallistunut ohjelmaan aktiivisesti: pilottivaiheen aikana tukea saaneissa 23 verkostossa on mukana 9 yliopistoa ja 15 ammattikorkeakoulua. Kumppanimaiden korkeakouluja on osallistunut 40. Yhteistyötä on tehty 15 partnerimaan kanssa, aktiivisimmin Suomen kehitysyhteistyön pitkäaikaisten kumppaneiden Namibian, Sambian, Tansanian ja Mosambikin kanssa. Eniten yhteyksiä on eteläafrikkalaisiin korkeakouluihin.

Lisää tietoa NORTH-SOUTH-SOUTH-ohjelmasta saa CIMOn verkkopalvelusta.

Tulosta
Tulosta
ISSN 1458-9907 © Kansainvälisen henkilövaihdon keskus CIMO, PL 343, 00531 Helsinki, puh. 0207 868 500 (vaihde), faksi 0207 868 601